تبلیغات |
Urmia Pure Chemistry 89 از شیمی بیاموزیم اکسید کردن بدی ها و احیا کردن خوبی ها را
| |||||||
|
Evimizin Günǝşı…Bir dǝnǝsı olan canim ANAMA… Gucax dolusu sevgi ANAMA… Bir günümdǝ değil hǝr günümdǝsǝn ANA …Sǝnı canimdan Ҫox Sevirǝm Gözǝl ANA
[ شنبه 23 اردیبهشت 1391 ] [ 19:15 ] [ احسان قاسم خانی ]
مهمون صندلی داغ این هفته حامد عباسی
[ چهارشنبه 13 اردیبهشت 1391 ] [ 23:50 ] [ بهزاد خلیلی ]
![]() گر هیچ مرا در دل تو جاست بگو گر هست بگو نیست بگو راست بگو هر گز ندیدم بر لبی لبخند زیبای تو را هر گز نمی گیرد کسی در قلب من جای تو را. هنگامی كه دری از خوشبختی به روی ما بسته میشود ، دری دیگر باز می شود ولی ما اغلب چنان به دربسته چشم می دوزیم كه درهای باز را نمی بینیم تو را هیچگاه نمی توانم از زندگی ام پاک کنم چون تو پاک هستی می توانم تو را خط خطی کنم که آن وقت در زندان خط هایم برای همیشه ماندگار میشوی و وقتی که نیستی بی رنگی روزهایم را با مداد رنگی های یادت رنگ می زنم برای عشق تمنا كن ولی خار نشو. برای عشق گریه كن ولی به كسی نگو. برای عشق مثل شمع بسوز ولی نگذار پروانه ببینه. برای عشق پیمان ببند ولی پیمان نشكن . برای عشق جون خودتو بده ولی جون كسی رو نگیر . برای عشق وصال كن ولی فرار نكن . برای عشق زندگی كن ولی عاشقونه زندگی كن . برای عشق بمیر ولی كسی رو نكش . برای عشق خودت باش ولی خوب باش با تو عشق را رنگ کنم زندگی را با تو معنا کنم برای تو لبخند بزنم وبگریم دفتر زندگی را پاره کردم دفتری نو برداشتم با سرآغاز تو زندگی را از نو نوشتم وقتی به نام تو رسیدم دیدم زندگی وجود نداشت وقتی چشمــانم را روی هم می گذارم خوابم را نمی برد تـو را می آورد ! از میان فرسنگ ها فاصله...! در تنها ترین تنهاییم تنها کسم تنهای تنهایم گذاشت ای خدا در تنها ترین تنهاییش تنهای تنهایش نگذار! [ سه شنبه 12 اردیبهشت 1391 ] [ 16:53 ] [ احسان قاسم خانی ]
[ شنبه 26 فروردین 1391 ] [ 17:00 ] [ احسان قاسم خانی ]
![]() |
|||||||
|
| ||
|
. پیشاپیش خداوندا: برای دوستانم دعا میکنم : | ||

Ana Dili Günü kutlu olsun
Yaşasɪn Ana Dilim…. Yaşasɪn Ana Yurdum

Dil hər bir millətin maddi və mənəvi irsini qoruyan və inkişaf etdirən ən mühüm və ən güclü vasitədir. Hər bir insan öz ana dilini yaxşı bilməli və onu qorumalıdır. Ana dili insanın mənəvi aləminin zənginləşməsində, dünyagörüşünün genişlənməsində, mükəmməl təhsil almasında, öz soydaşları ilə ünsiyyət qurmasında mühüm rol oynayır. Ana dili millətin özünəməxsusluğunu qorumaqla yanaşı, tərcümə vasitəsilə başqa xalqların mədəni irsi ilə tanış olmağa, onlarla ünsiyyət qurmağa imkan yaradır.
استادى از شاگردانش پرسید
چرا ما وقتى عصبانى هستیم داد میزنیم؟
چرا مردم هنگامى که خشمگین هستند صدایشان را بلند میکنند و سر هم داد میکشند؟
شاگردان فکرى کردند و یکى از آنها گفت
چون در آن لحظه، آرامش و خونسردیمان را از دست میدهیم
استاد پرسید: این که آرامشمان را از دست میدهیم درست است اما چرا با وجودى که طرف مقابل کنارمان قرار دارد داد میزنیم؟
آیا نمیتوان با صداى ملایم صحبت کرد؟ چرا هنگامى که خشمگین هستیم داد میزنیم؟
شاگردان هر کدام جوابهایى دادند اما پاسخهاى هیچکدام استاد را راضى نکرد
سرانجام او چنین توضیح داد
هنگامى که دو نفر از دست یکدیگر عصبانى هستند، قلبهایشان از یکدیگر فاصله میگیرد
آنها براى این که فاصله را جبران کنند مجبورند که داد بزنند
هر چه میزان عصبانیت و خشم بیشتر باشد، این فاصله بیشتر است و آنها باید صدایشان را بلندتر کنند
سپس استاد پرسید
هنگامى که دو نفر عاشق همدیگر باشند چه اتفاقى میافتد؟
آنها سر هم داد نمیزنند بلکه خیلى به آرامى با هم صحبت میکنند. چرا؟
چون قلبهایشان خیلى به هم نزدیک است
فاصله قلبهاشان بسیار کم است
استاد ادامه داد
هنگامى که عشقشان به یکدیگر بیشتر شد، چه اتفاقى میافتد؟ آنها حتى حرف معمولى هم با هم نمیزنند و فقط در گوش هم نجوا میکنند و عشقشان باز هم به یکدیگر بیشتر میشود
سرانجام، حتى از نجوا کردن هم بینیاز میشوند و فقط به یکدیگر نگاه میکنند. این هنگامى است که دیگر هیچ فاصلهاى بین قلبهاى آنها باقى نمانده باشد
این همان عشق خدا به انسان و انسان به خداست که خدا حرف نمی زند اما همیشه صدایش را در همه وجودت می توانی حس کنی اینجا بین انسان و خدا هیچ فاصله ای نیست می توانی در اوج همه شلوغی ها بدون اینکه لب به سخن باز کنی با او حرف بزنی.